I just want things to go back to the way they were before.
Voglio solo che le cose tornino alla normalita'.
I just want things to go back to normal.
Voglio che le cose tornino a com'erano prima di quella notte, prima che si incasinasse tutto.
I want things to go back to how they were before that night, before things got so screwed up.
Damon, senza offesa, ma non voglio che le cose tornino com'erano prima.
Damon, no offense, but I don't want things to go back to the way they were.
Bisogna vedere le cose in prospettiva, fare il possibile perché le cose tornino.
Have to try to see things in perspective, do what you can to make things fit.
E se Tattaglia è d'accordo, io sono disposto a che le cose tornino come prima.
And if Tattaglia agrees, then I'm willing to let things go on as before.
E che le cose tornino come prima, quando la mia vita..
For things to go back to the way they were.
Vogliono che le cose tornino come erano.
They want things the way they used to be.
E' quasi ora che le cose tornino alla normalità.
It's about time things are finally returning to normalness.
Voglio che le cose tornino alla normalità.
I just want us to kind of get back to normal.
Voglio solo che le cose tornino nel modo in cui erano.
I just wish things would go back to the way they were.
Voglio solo che le cose tornino come erano prima, sai, andare a scuola insieme, ballare sui tavoli al Bungalow, le nuotate di notte alla casa in campagna di tua madre.
I just want things to go back the way they used to be. You knwow, walking to school together, dancing on tables on Bungalow, night swimming at your mom's country house.
Non possiamo aspettare che le cose tornino com'erano.
Can't wait anything the way it was.
Papa', voglio solo che le cose tornino com'erano prima.
Dad, I just want things to be how they used to be.
Voglio solo che le cose tornino come prima!
I just want things to be the way they were!
È strano come le cose tornino di moda.
It's funny how things come back in style.
Tutto cio' che voglio ora, e' che le cose tornino alla normalita', cosa che non otterro' esacerbando le cose.
All I want now is to get things back to normal, which I can't get by escalating.
Voglio solo che le cose tornino ad essere come prima.
I just want things to be the way they were.
Ed ora che ho questo legame, non voglio che le cose tornino come prima.
Now that I have this connection, I don't want to go back to the way things were.
Non mi aspetto che le cose tornino subito alla normalità.
I'm not expecting things to just go back to normal right away.
E voglio che le cose tornino alla normalita'.
And I want things to be normal again.
Voglio che le cose... tornino com'erano prima.
I want to be back to before.
Voglio che le cose tornino com'erano.
I want things to go back to the way they were.
Voglio solo che le cose tornino com'erano.
I just want things to be like they were.
In modo che le cose tornino così come dovrebbero essere, capisci?
For things to be the way they should be, you know?
Perche' voglio che le cose tornino come prima.
'Cause I want things back the way they were.
Nessuno vuole che le cose tornino come prima.
They don't want things to go back to the way they were.
Sono certo che sia felice che le cose tornino alla normalita'.
[both laughing] I'm sure you'll be glad for things to get back to normal.
Speranza che le cose tornino com'erano.
Hope that things will return to the way they were.
Voglio che le cose tornino come prima.
I want things back the way they were.
No, no, no, no, invece devo proprio perche'... voglio che le cose tornino come erano.
You don't have to explain. No, no, no, no, no, i really do because i-I really want things
E voglio solo che le cose tornino com'erano prima.
And I-I just want things to go back to the way they were before.
Senti, io voglio soltanto che le cose tornino come erano prima!
Look, all I want is for things to go back to the way they used to be!
Papa', voglio solo che le cose tornino come prima.
Dad, I just want everything back the way it was.
Nonna, non vorrete davvero che le cose tornino come erano prima, no?
Granny, you don't want things to go back to the way they were, surely?
Voglio che le cose tornino com'erano prima che cominciassimo a frequentarci... basta rimorsi, basta problemi, solo... lavoro.
I want things to go back to the way they were before we started dating-- no more bad feelings, no more issues, just work.
Ecco perche' sono venuta a Haven, perche' le cose tornino com'erano.
That's why I came to Haven-- to get that back.
Voglio soltanto che le cose tornino semplici.
I just want things to be simple again.
Volevo dire che voglio che le cose tornino alla normalita'.
I just meant I want things to go back to normal.
Voglio solo che le cose tornino in quel modo.
I just want to get back to that.
Vogliamo solo che le cose tornino come un tempo.
We just want things to be back the way they were.
E continuo a sperare che le cose tornino com'erano.
And I just... I keep hoping that things are going to go back to the way that they were.
Senti, tuo fratello non può tornare con dei fiori, parole carine e i suoi mi dispiace e pensare che le cose tornino come erano prima.
Look, your brother can't just come back here with flowers and pretty words and "I'm sorrys" and think that things are gonna go back to the way they were.
Voglio che le cose tornino a come erano prima.
I want to get back to where we were.
Magari aspetta un attimo, lascia che le cose tornino normali.
Maybe take a little time, let things get back to normal.
Cioe', dovrei crederti perche' all'improvviso torni da me, e mi dici che vuoi che le cose tornino come prima?
So what? I'm just supposed to believe you when all of a sudden you come back to me, and you tell me you want to make it work?
3.2398738861084s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?